<Header>
<Author: 常建>
<Title: 題破山寺後禪院>
<Format: 格式不明>
<Year: 1964>
<BookName: 唐詩選　上>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 漢文有假名>
<style2: 日本漢文訓讀附假名標注>
<TranslatedTitle: 破山寺の後の禅院>
<BookPage: 247>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
清晨入古寺，
初日照高林。
竹逕通幽處，
禪房花木深。
山光悅鳥性，
潭影空人心。
萬籟此都寂，
但餘鐘磬音。
<End Poem>
<Translation>
清晨（せいしん） 古寺（こじ）に入（い）れば、初日（しょじつ） 高林（かうりん）を照（て）らす。曲徑（きょくけい） 幽處（いうしょ）に通（つう）じ、禪房（ぜんばう） 花木（くわぼく）深（ふか）し。山光（さんくわう） 鳥性（てうせい）を悦（よろこ）ばしめ、潭影（たんえい） 人心（じんしん）を空（むな）しうす。萬籟（ばんらい） 此（ここ）に倶（とも）に寂（じゃく）たり。惟（ただ） 鐘磐（しょうけい）の音（おと）を聞くのみ。
<End Translation>